今天是   搜索 设为首页
首页 | 新闻 | 电视剧 | 主持人 | 博客 | 节目表 | 广告服务 | 广通购物 | 新闻交换平台
专题 | 广电周报 | 广电政务 | 广电杂志 | 数字电视 | 资讯频道 | 在线访谈 | 奥运频道
电视频道: 新闻综合 文艺 科教生活 影视 文体 双语 少儿 消费指南       广播频率: 人民台 长江经济 音乐广播 交通广播 少儿广播
 
学好外语不等于翻译人才

 

 

 

 

本报综合  第18届世界翻译大会将于2008年8月3日在上海召开,会议的主题为“翻译与多元文化”。国际译联副主席、中国翻译协会副主席兼秘书长黄友义在接受媒体专访时说,中国的翻译事业正在经历一个新的发展阶段。

随着全球化发展,各个领域、各个专业的中外文的互译需求前所未有。各个部委、省市、地县,都想把自己招商引资、经济合作的想法介绍出去,也产生了很大的翻译需求。中国翻译事业在改革开放以及全球化的背景下迎来了新机遇,但是也面临着一些尴尬。这就是,中国花了很多功夫培养了学外语的人才,但这不等于培养翻译。多少年来,国内和国际上都存在一个认识误区,以为培养外语人才就是培养翻译。

瑞典、澳大利亚等国家和地区的有识之士早在60年代就已经认识到,学外语只是做翻译的基础。现在,很多西方国家都有翻译资格认定机制。一般是通过政府委托一家中介机构,通过考试认定翻译级别。于是个体翻译就可以说明自己是哪一级翻译,挂牌服务。客户也可以根据翻译的资格判断所找的翻译是否可以胜任工作。中国翻译界也意识到了这个问题。2006年,教育部决定在15所大学本科尝试开设翻译课。

  无标题文档
往期回顾
  • 第30期 2008年7月22日出版

  • 第29期 2008年7月15日出版

  • 第28期 2008年7月11日出版

  • 第27期 2008年7月4日出版

  • 第26期 2008年6月27日出版

  • 第25期 2008年6月20日出版

  • 第24期 2008年6月13日出版

  • 第23期 2008年6月6日出版

  • 第22期 2008年5月30日出版

  • 第21期 2008年5月23日出版

  • 第20期 2008年5月16日出版

  • 第19期 2008年5月9日出版

  • 第18期 2008年5月2日出版

  • 第17期 2008年4月25日出版

  • 第16期 2008年4月18日出版

  • 第15期 2008年4月11日出版

  • 第14期 2008年4月4日出版

  • 第13期 2008年3月28日出版

  • 第12期 2008年3月21日出版

  • 第11期 2008年3月14日出版

  • 第10期 2008年3月7日出版

  • 第9期 2008年2月29日出版 

  •  
    国家广电总局 | 央视网 | 中国广播网 | 国际在线 | 汉网 | 长江网 | 荆楚网 | 火凤网 | 武汉政府网 | 湖北少年儿童出版社 | 更多……

    武汉市广播电视局(总台) | 关于本网 | 联系我们

    武汉市广播电视局(总台)网络宣传部制作 2007 | ICP备 05022490